Izraelski pjesnici u Zagrebu 8. 9. 2016.

[metaslider id=4317] U organizaciji Hrvatskog društva pisaca i Hrvatskog P.E.N. centra, uz potporu ambasade republike Izrael u Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, 8. rujna u 19 sati, u sklopu Festivala Svjetske književnosti održana je pjesnička večer s izraelskim pjesnicima, kulturna suradnja koja će se i dalje nastaviti prijevodima hrvatskih pjesnika …

Uskoro nova knjiga u izdanju Druge priče!

Zvonimira Bajsića sam upoznao još u doba dok se pripremao prvi broj Krugova – u tom broju on je objavio prijevode nekoliko Prevértovih pjesama. Prijevodi su imali neku naivnu svježinu u izrazu koja mi se odmah svidjela, kao i taj mirni, plavooki čovjek, tihoga glasa, uvijek nasmiješen, s prijaznim boricama humora u kutovima vjeđa. Među pjesmama bila je i jedna koju odonda pamtim – neke stvari po sasvim čudnim kriterijima ostaju tako u sjećanju – zvala se Lov na kitove i u njoj je, očito od nekog bretonskog ribara, uhvaćen jedan kit. „krasan kit plavih očiju“, koji se na kraju pjesme vraća u more. Ta me je pjesma nekako odonda, u svojoj bajkovitoj bezazlenosti, podsjećala na njega, pa i kasnije, kad sam imao sreće da s njim tješnje surađujem kao s radio-redateljem.
Antun Šoljan

Poezija & subverzija Hrvatski P.E.N. centar, 8. i 9. svibnja 2015.

Somewhere in the world poets are still persecuted, or they get used as a political tool, while around us in the basements of bookstores books of poetry are sold as scrap paper or left for recycling, in the hands of machines, as an unnecessary extravagance of human imagination at the time of galloping propaganda, which prefers gathering identical echoes rather than tolerating a dialog…

Aguas da Amazonia

Aguas da Amazonia album, originally composed as a dance score for a ballet company of Belo Horizonte (Grupo Corpo), following the introduction between Uakti and Philip Glass by Paul Simon, it draws inspiration from the Amazon waters with tones of classical, new age and jazz music.